Home Gaming Confirmed all the changes of the Japanese version of the Mario movie

Confirmed all the changes of the Japanese version of the Mario movie

0
Confirmed all the changes of the Japanese version of the Mario movie

You already know that the Super Mario movie was released yesterday in Japan with some changes. We already informed you about the Peaches song and now we bring you more.

GameXplain has already seen the movie in Japanese and in the video below they collect all the changes. They are the following:

  • Character lip sync changes
  • The music has remained intact, but songs like Peaches or the Mario Brothers rap have been translated.
  • The voice actors of the characters change, obviously
  • Charles Martinet continues to voice Jumpman but not Mario’s father
  • There are some slight changes from the Mario movie in expressions like the fact that they didn’t translate the term “Blue Shell” and pronounce it in English and some more expressions from various characters like Donkey Kong
  • The joke of “the princess is in another castle” is changed, since it is not in the Japanese version of the NES game
  • The credits also change by adding those responsible for this Japanese version

You can see them in depth in the video:

What do you think about it? Finally, do not forget that we are now waiting for the digital, physical and streaming premiere of the Mario movie, which seems to have been delayed. We will keep reporting!

Fuente.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here